Keine exakte Übersetzung gefunden für مُخلّفات خطِرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُخلّفات خطِرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mr. Andy Howarth, Head of Hazardous Waste Unit, Department for Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA)
    السيد روي واتكينسون، مدير سياسات المخلفات الخطرة، وكالة البيئة
  • Ms. Francesca Stidston, Shipping Policy, Department for Transport (DfT)
    السيد أندي هورث، رئيس وحدة المخلفات الخطرة، وزارة البيئة، شؤون الأغذية والمناطق الريفية
  • Esto se ha encontrado en una instalación de eliminación de residuos peligrosos.
    لقد عُثر على هذا البرميل في منشأة للتخلص من المخلفات الخطرة
  • Esto fue encontrado en un triturador de basura.
    لقد عُثر على هذا البرميل في منشأة للتخلص من المخلفات الخطرة
  • Convenio de Basilea. Greenpeace ha tenido que ver con el Convenio de Basilea sobre los desechos peligrosos y participó a lo largo de todo el proceso de negociación del tratado, y en todas las reuniones celebradas desde la aprobación del Convenio de Basilea en 1989.
    اتفاقية بال: شاركت غرينبيس في اتفاقية بال بشأن المخلفات الخطرة، حيث كان لها دور طوال عملية التفاوض بشأن المعاهدة، وفي جميع الاجتماعات التي عقدت منذ إقرار اتفاقية بال في عام 1989.
  • Las aportaciones de Greenpeace comprenden: trabajar en la enmienda de las prohibiciones del Convenio de Basilea, tratar de que se reduzca la generación de productos peligrosos en el origen mediante la sustitución, colaborar para la eliminación de materiales peligrosos que se utilizan en la industria electrónica, y tratar de prolongar la responsabilidad del productor en relación con los productos que se dejan de fabricar.
    وتشمل مساهمات غرينبيس العمل في تعديل الحظر الذي فرضته اتفاقية بال، والذي يقلل توليد المخلفات الخطرة عند المنبع عن طريق الإحلال، والعمل علي القضاء علي المواد الخطرة باستخدام الصناعات الإلكترونية، ومد مسؤولية المنتج عن انتهاء صلاحية المنتجات.
  • En el año 1995, el vertimiento por empresas transnacionales y no transnacionales de los países industrializados de desechos peligrosos y de otro tipo en países africanos y en otros países en desarrollo obligaron al Alto Comisionado a adoptar una resolución [resolución 1995/81] en virtud de la cual se creó el mandato de Relator Especial sobre los efectos adversos para los derechos humanos de los movimientos y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos.
    وفي عام 1995 أدى قيام الشركات التي تعمل بين دول العالم المختلفة والشركات العاملة في الدول الصناعية بالتخلص من المخلفات الخطرة وغيرها من المخلفات في إفريقيا ودول العالم النامي الأخرى إلى قيام المفوضية بالتصديق على القرار (81/1995) والذي بموجبه تم إنشاء منصب المقرر الخاص الذي أسندت إليه مهام مكافحة التأثيرات السلبية للنقل غير القانوني والتخلص من المنتجات والمخلفات السامة والخطرة لما في ذلك من حرمان الإنسان من التمتع بحقوقه المشروعة.
  • El goce de los derechos humanos y el estado del medio ambiente son dos aspectos estrechamente relacionados, y esta relación resulta evidente en los casos de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos de los países desarrollados a países en desarrollo, ya sea en forma de buques retirados del servicio o dentro de barriles que llegan a nuestras playas durante la noche. El resultado final es el mismo: trasladar la contaminación, a menudo de las economías fuertes y los sectores poderosos a las economías débiles y carentes de poder.
    إن قدرة الإنسان على الاستمتاع بحقوقه وحالة البيئة صنوان لا يفترقان وتتضح هذه العلاقة الوثيقة بجلاء في حالة حركة المخلفات الخطرة عبر الحدود من دولة متقدمة إلى دولة نامية سواء كانت المخلفات في صورة سفن مكهنة أو براميل تنقل إلى شواطئنا تحت جنح الظلام فالتأثير واحد وعادة ما ينقل التلوث من دول ذات السطوة الاقتصادية والقوة الصناعية إلى الدول ذات الاقتصاديات الضعيفة والمجتمعات المستضعفة.
  • Deseo expresar mi satisfacción por este encuentro de hoy que ha reunido a la Organización Marítima Internacional, al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, a la Organización Internacional del Trabajo, a representantes del sector naviero y a organizaciones no gubernamentales. No cabe imaginar una plataforma más idónea que esta reunión para buscar soluciones justas y sostenibles a una cuestión tan compleja como ésta.
    وإنه لمن دواعي سروري أن يضم جمعكم هذا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل بشأن حركة المخلفات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها إلى جانب ممثلي صناعة بناء السفن والمنظمات غير الحكومية فلا يوجد جمع أفضل من هذا للتوصل إلى حلول عادلة ومستدامه لهذه القضية ذات الأوجه المتعددة.
  • el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos considera, desde hace tiempo, que el problema del vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en los países en desarrollo tiene efectos nocivos sobre los derechos humanos a la vida y a la salud de las personas.
    طالما اعتبرت المفوضية العليا الحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة قضية التخلص غير المشروع من المنتجات والمخلفات السامة والخطرة في الدول النامية من الأمور التي تؤثر تأثيرا سلبيا على حقوق الإنسان وعلى صحة الفرد وحياته.